Вы здесь
Вышло в свет новое издание Книги Притчей на адыгейском языке
Институт Перевода Библии выпустил второе издание Книги Притчей на языке адыгейцев, коренного населения Адыгеи и Краснодарского края (число говорящих более 117 тыс. человек). Первое издание этой учительной книги Ветхого Завета вышло два года назад и успело завоевать популярность среди читателей. Напечатанное небольшим тиражом издание быстро разошлось, но запросы продолжали поступать. Поэтому Институт подготовил новое издание Притчей, в комплект к которому теперь добавлен и диск с аудиозаписью. Текст читают заслуженные артисты Адыгеи, актеры Национального театра Республики Адыгея в Майкопе, а в качестве музыкального оформления звучит инструментальная музыка, написанная известным адыгейским композитором Асланом Тлебзу.
Работа адыгейского проекта по переводу Ветхого Завета продолжается. В 2016 году Институт Перевода Библии планирует издать книгу пророка Даниила.
- 2164 просмотра
Hulu меняет курс и разрешает рекламу церковного богослужения, которую он назвала «религиозной идеологической обработкой»
Анализ семян и плодов растений из библейского «дома Голиафа» проливает свет на ритуальные практики филистимлян
Рецензия на «Обыкновенные ангелы»: фильм Хилари Суонк преувеличивает библейские истины без проповеди
Джин Форд, последняя оставшаяся сестра Билли Грэма, умерла в возрасте 91 года: «Любила Господа Иисуса Христа»
Пакистанские христиане приветствуют одобрение Сенатом законопроекта, повышающего минимальный брачный возраст для христиан до 18 лет