Вы здесь

перевод

пт
19
Май

PETA продает переписанную с помощью ИИ Библию, подходящую для веганов

— Количество просмотров: 508

Добавляет вымышленную сюжетную линию, в которой где Авраам пропускает жертвоприношение Исаака, вместо этого дружит с ягненком, а также Авраам и Сара усыновляют «собаку по и

вт
16
Май

Институт перевода Библии выпустил Пятикнижие на калмыцком языке

— Количество просмотров: 457

Институт перевода Библии (ИПБ) выпустил перевод на калмыцкий язык Пятикнижия Моисеева (Мошен бичсн тавн дегтр). На языке оригинала – древнееврейском – пять первых книг Ветхого Завета, составляющих Пятикнижие, называются «Тора», что в переводе означает «наставление» или «обучение».

сб
15
апр

Изданы молитвословы на языках тив, кирунди и суахили

— Количество просмотров: 960

Изданы краткие молитвословы на языках тив (Нигерия), кирунди (Бурунди) и суахили.

«Первая партия уже отправлена в Нигерию. Далее, на Пасху уйдут в Бурунди и Танзанию», – сообщил в своем телеграм-канале Патриарший экзарх Африки митрополит Клинский Леонид.

сб
8
апр

Институт перевода Библии выпустил Деяния апостолов и Книгу откровения на даргинском языке

— Количество просмотров: 556

Институт перевода Библии (ИПБ) выпустил в свет издание Инжил на даргинском языке, в которое входят шесть книг Нового Завета: Евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна, Деяния апостолов и Книга Откровения. Эти книги Священного Писания были написаны две тысячи лет назад на древнегреческом языке и с тех пор переведены на более чем полторы тысячи языков мира. Теперь эти книги выходят и на даргинском языке, сообщает сайт ИПБ.

вс
13
ноя

Фильм «Иисус» переведен уже на более 2000 языков

— Количество просмотров: 2255

Фильм «Иисус», самый переводимый фильм всех времен, теперь доступен на языке коренного населения Мьянмы Зо.

Международное служение Jesus Film Project выпустило фильм «Иисус» на языке Зо, на котором говорят около 65 000 человек по всему миру, включая общины беженцев и иммигрантов в 28 городах США. Самый переводимый фильм всех времен показали для местных беженцев и иммигрантов из Зо в Далласе-Форт-Уэрте, штат Техас; Атланта, Джорджия; и Форт-Уэйн, Индиана; все из которых имеют большие сообщества Зо.

пн
20
июн

Книги Руфь и Есфирь изданы на сибирско-татарском языке

— Количество просмотров: 4663

В рамках проекта по переводу Библии на сибирско-татарский язык Институт перевода Библии подготовил и выпустил в свет новое издание, объединившее под одной обложкой две ветхозаветные книги: Руфь и Есфирь. На сибирско-татарском языке они публикуются впервые. Ранее на этом языке институтом издавались Книга пророка Иона (2019) и «Евангельские притчи» (2020).

пн
13
июн

Слово Божье уже доступно на 3495 языках

— Количество просмотров: 5050

По данным Wycliffe, организации, которая переводит Библию на разные языки, в конце 2021 года Слово Божье было доступно уже на 3495 языках.

В прошлом году Новый Завет был переведен на восемь танзанийских языков. Кроме того, он был опубликован на четырех языках в Демократической Республике Конго. Об этом Wycliffe пишет в ежегодном отчете.

чт
18
ноя

Институт перевода Библии выпустил евангельские притчи на чукотском языке

— Количество просмотров: 2761

Институт перевода Библии (ИПБ) опубликовал новое издание на чукотском языке, относящемся к чукотско-камчатской группе палеоазиатских языков и распространённом на территории Чукотского автономного округа, в северо-восточной части Корякского округа, а также в Нижнеколымском районе республики Саха (Якутия). По данным переписи 2010 г. чукчей насчитывается около 16 тыс. человек, но лишь 5095 человек указали, что владеют родным языком.

ср
15
сен

Переводчики YouVersion Bible планируют завершить переводы Библии на 95% мировых языков к 2033 году

— Количество просмотров: 1726

Группа переводчиков YouVersion Bible планирует завершить переводы на 95% мировых языков к 2033 году – на сегодня Библия пока переведена лишь на 2500 из 6 тысяч языков мира, из них 1700 языков в настоящее время в работе.

пн
5
апр

10 организаций по переводу Библии объединились, чтобы сделать Писание доступным на всех языках

— Количество просмотров: 1322

Ведущие мировые организации по переводу Библии объединились, чтобы сделать Священное Писание доступным на всех языках к 2033 году, поскольку половина языков мира все еще не имеет полного перевода.

Кампания «Я хочу знать» была запущена накануне Пасхе и возглавляется альянсом организаций по переводу Библии IllumiNations. Инициатива направлена на то, чтобы сделать хотя бы часть Священного Писания доступной на всех языках в течение следующих 12 лет.

Страницы

Последние публикации в изображениях

Подписка на RSS - перевод